,如何翻译黄庭坚的《送魏君俞知宿迁》?其中有什么典故?钜鹿公是谁呢?

用户投稿 网站定制服务 92 0

关于“宿迁智能协同翻译网站”的问题,小编就整理了【1】个相关介绍“宿迁智能协同翻译网站”的解答:

如何翻译黄庭坚的《送魏君俞知宿迁》?其中有什么典故?钜鹿公是谁呢?

如何翻译黄庭坚的《送魏君俞知宿迁》?其中有什么典故?钜鹿公是谁呢?

送魏君俞知宿迁

魏侯得名能治剧,江湖作吏声籍籍。人言才似钜鹿公,诏书擢守二千石。前日见贤后得罪,艾封沾襟复自悔。牛刀割鸡不作难,看公来上宿迁最。

黄庭坚的诗,部分还是有点难度的,试着解一解吧。

魏君俞这个人做了宿迁的知州,黄庭坚写了这首古风送给他。第一、二句,说魏以善于处理繁重的政务而闻名天下,三、四两句将魏比作北魏的李灵,钜鹿公指的就是李灵,也是一个名人。黄庭坚为什么这么比,实话我不是很明白,因为魏君俞与李灵这两个人身份差距还是比较大的,一个是北宋的一般官吏,一个是古时候的王公,且看上去又没有任何亲缘、学术关系……总之,比得有点突兀。

前日见贤后得罪,艾封沾襟复自悔。艾封沾襟,黄庭坚的诗多处用过这个典故,《庄子·齐物论》:“丽之姬,艾封人之子也。晋国之始得之也,涕泣沾襟;及其至于王所,与王同筐床,食刍豢,而后悔其泣也。予恶乎知夫死者不悔其始之蕲生乎!”指的是人对同一件事前后矛盾的态度。沾襟好懂,关键是合用的艾封俩字儿比较生僻。这两句要拆分开来理解——前日见贤,艾封沾襟;后得罪,复自悔。这样好像就解释得通了。看来黄庭坚与这个魏君俞之间还有些故事是我们不得而知的。

最后一句,称赞魏作宿迁知州虽属于大材小用,但它定能不负众望,成为一方父母的典范。

黄庭坚这个人属于北宋诗坛的黄老邪,不走寻常路,对后世影响也挺大,但实话亦有矫枉过正之嫌。

到此,以上就是小编对于“宿迁智能协同翻译网站”的问题就介绍到这了,希望介绍关于“宿迁智能协同翻译网站”的【1】点解答对大家有用。

抱歉,评论功能暂时关闭!